
Så synliggör du nationella minoriteter på ditt bibliotek
Fundera över vilka språknormer som finns i ert bibliotek. Och se över er skyltning i biblioteket med syftet att skapa ett bibliotek som inkluderar fler.
Det uppmanade Rita Paqvalén, verksamhetsledare vid Kultur för alla i Finland och huvudtalare på konferensen ”Vi syns, och vi finns” – nationella minoriteter och bibliotek som hölls den 1 oktober på Kulturhuset Messingen i Upplands-Väsby. Det skriver Regionbibliotek Stockholm på sin hemsida.
Rita Paqvalen presenterade i rask takt en mängd förslag på insatser som bibliotek kan göra kring nationella minoriteter/minoritetsspråk, mångspråk och även teckenspråk som i Finland har erkänd status som minoritetsspråk till skillnad från Sverige. Här kommer några förslag:
- Använd och tillgängliggör de befintliga resurser som finns för nationella minoriteter/minoritetsspråk till exempel UR,och talböcker på minoritetsspråk från MTM, boken Bara dra av Ann-Helen Laestadius finns inläst på flera samiska varieteter.
- Ha koll på de olika biblioteken som finns för nationella minoriteter till exempel Judiska biblioteket, Samernas bibliotek och Finlandsinstitutets bibliotek.
- Synliggör de tidskrifter och tidningar på olika språk som finns via digitala skärmar och fysiskt i biblioteksrummet.
Drygt sextio biblioteksmedarbetare från Region Uppsala och Stockholm deltog på den fullmatade dagen. Moderator var Mia Taikon, pedagog, författare och projektledare i föreningen É Romani glinda med mera.
Syftet med konferensen var att inspirera och uppmuntra folkbiblioteken till vidareutveckling kring nationella minoriteter/minoritetsspråk tillsammans med de som identifierar sig som nationell minoritet/minoriteter. Att ha samråd och dialog med nationella minoriteter var därför ett genomgående tema under dagen.
Läs hela texten och få fler tips från konferensen här!
MALIN A JUNKKA